Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданиях › статья › Рецензирование
Комплексная лексикографическая цифровая модель репрезентации локального текста (на примере армянского текста русской поэзии). / Андреев, С. Н.; Бубнова, Н. В.; Павлова, Л. В. и др.
в: Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, Том 23, № 2, 2025, стр. 87-101.Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданиях › статья › Рецензирование
}
TY - JOUR
T1 - Комплексная лексикографическая цифровая модель репрезентации локального текста (на примере армянского текста русской поэзии)
AU - Андреев, С. Н.
AU - Бубнова, Н. В.
AU - Павлова, Л. В.
AU - Гавенко, Ольга Юрьевна
AU - Шашок, Наталья Александровна
N1 - Комплексная лексикографическая цифровая модель репрезентации локального текста (на примере Армянского текста русской поэзии) / С. Н. Андреев, Н. В. Бубнова, Л. В. Павлова [и др.] // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2025. – Т. 23, № 2. – С. 87-101. – DOI 10.25205/1818-7935-2025-23-2-87-101. – EDN VOVWZF. Исследование выполнено за счет гранта РНФ, проект №22-18-00339 «Электронный ресурс “Армянский текст русской поэзии”: репрезентация локального текста русской литературы».
PY - 2025
Y1 - 2025
N2 - Коллективный исследовательский проект «Армянский текст русской поэзии» посвящен разработке комплексной лексикографической цифровой модели репрезентации локального текста, положенной в основу уникальной универсальной системы описания семантических и стилистических характеристик собранного впервые особого корпуса поэтических текстов; при этом локальный текст как структура, подчиняющаяся законам поэтического языка, является объектом, к которому обоснованно применяется методология информационных технологий. Текстологическая научная новизна проекта заключается в создании в открытом доступе наиболее полного на сегодняшний день и достаточного для объективного анализа и разработки новой модели корпуса поэтических произведений русской литературы, посвященных Армении и отражающих межнациональные отношения России и Армении. Исследовательская новизна заключается в разработке оригинальной модели системного описания поименованных и непоименованных сущностей, имеющих тенденцию к семантизации и сюжетообразованию. Такое описание основано на анализе частотной лексики и дополнено литературоведческим анализом, что позволяет объективно выделить константы локального текста. Составленный корпус текстов сопровождается комплексной лексикографической базой - системой словарей и указателей, как традиционных (частотный словарь лексики корпуса, словарь онимов, указатель образов с лексемой Армения), так и уникальных (указатель лексических комбинаций, которые маркируют общеязыковые, ситуативные или индивидуально авторские ассоциации с константами армянского текста). Архитектура системы разработана с учетом задачи построения комплексной цифровой репрезентации локального текста, для решения каждой подзадачи реализован отдельный специфичный модуль, при этом архитектура информационной системы представления результатов репрезентации позволяет применить разработанную модель к анализу любого локального текста, что, в свою очередь, имеет потенциально широкое применение в цифровых текстологических исследованиях. Форма репрезентации всего уникального материала - сайт в сети Интернет, на котором модель описания локального текста со всеми базами данных находится в открытом доступе. Варианты ролевой модели доступа к системе предполагают соответствующие возможности конкретного пользователя выполнять административные действия и действия, связанные с целевым использованием программного продукта; функционал программного приложения предусматривает расширение системы согласно запросам филологов-экспертов.
AB - Коллективный исследовательский проект «Армянский текст русской поэзии» посвящен разработке комплексной лексикографической цифровой модели репрезентации локального текста, положенной в основу уникальной универсальной системы описания семантических и стилистических характеристик собранного впервые особого корпуса поэтических текстов; при этом локальный текст как структура, подчиняющаяся законам поэтического языка, является объектом, к которому обоснованно применяется методология информационных технологий. Текстологическая научная новизна проекта заключается в создании в открытом доступе наиболее полного на сегодняшний день и достаточного для объективного анализа и разработки новой модели корпуса поэтических произведений русской литературы, посвященных Армении и отражающих межнациональные отношения России и Армении. Исследовательская новизна заключается в разработке оригинальной модели системного описания поименованных и непоименованных сущностей, имеющих тенденцию к семантизации и сюжетообразованию. Такое описание основано на анализе частотной лексики и дополнено литературоведческим анализом, что позволяет объективно выделить константы локального текста. Составленный корпус текстов сопровождается комплексной лексикографической базой - системой словарей и указателей, как традиционных (частотный словарь лексики корпуса, словарь онимов, указатель образов с лексемой Армения), так и уникальных (указатель лексических комбинаций, которые маркируют общеязыковые, ситуативные или индивидуально авторские ассоциации с константами армянского текста). Архитектура системы разработана с учетом задачи построения комплексной цифровой репрезентации локального текста, для решения каждой подзадачи реализован отдельный специфичный модуль, при этом архитектура информационной системы представления результатов репрезентации позволяет применить разработанную модель к анализу любого локального текста, что, в свою очередь, имеет потенциально широкое применение в цифровых текстологических исследованиях. Форма репрезентации всего уникального материала - сайт в сети Интернет, на котором модель описания локального текста со всеми базами данных находится в открытом доступе. Варианты ролевой модели доступа к системе предполагают соответствующие возможности конкретного пользователя выполнять административные действия и действия, связанные с целевым использованием программного продукта; функционал программного приложения предусматривает расширение системы согласно запросам филологов-экспертов.
KW - корпусная лингвистика
KW - Компьютерная лингвистика
KW - Лексикография
KW - Локальный текст
KW - Армянский текст русской поэзии
KW - CORPUS LINGUISTICS
KW - Computational linguistics
KW - LEXICOGRAPHY
KW - LOCAL TEXT
KW - ARMENIAN TEXT OF RUSSIAN POETRY
UR - https://www.elibrary.ru/item.asp?id=83011685
U2 - 10.25205/1818-7935-2025-23-2-87-101
DO - 10.25205/1818-7935-2025-23-2-87-101
M3 - статья
VL - 23
SP - 87
EP - 101
JO - Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация
JF - Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация
SN - 1818-7935
IS - 2
ER -
ID: 72054262