Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданиях › статья › Рецензирование
Феномен неявного цитирования в средневековом индийском трактате «Упадешамрита». / Karimova, Ekaterina V.; Ostanin, Vadim V.; Subotyalov, Mikhail A.
в: Vostok (Oriens), Том 2020, № 6, 17, 12.2020, стр. 175-183.Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданиях › статья › Рецензирование
}
TY - JOUR
T1 - Феномен неявного цитирования в средневековом индийском трактате «Упадешамрита»
AU - Karimova, Ekaterina V.
AU - Ostanin, Vadim V.
AU - Subotyalov, Mikhail A.
N1 - Каримова Е., Останин В.В. , Суботялов М.А. Феномен неявного цитирования в средневековом индийском трактате «Упадешамрита» // Восток. Афро-азиатские общества: история и современность. – 2020. – № 6. - C. 175-183
PY - 2020/12
Y1 - 2020/12
N2 - Статья посвящена «неявным» или «скрытым» цитатам в тексте средневекового трактата «Упадешамрита» Рупы Госвами, являющегося ярким представителем бенгальского вишнуизма. Скрытое цитирование - распространенный литературный прием в дальневосточной литературе. Цель данной работы - проанализировать возможные причины данного вида цитирования в «Упадешамрите», предположив намерение автора: хочет ли он опереться на чужое мнение, опровергнуть его или сделать отправной точкой для утверждения собственного мнения в полемической форме. Интертекстуальные связи, отраженные в параллельно существующих текстах, интересны как объект для изучения и с точки зрения текстообразования, и с точки зрения текстовосприятия. Авторы демонстрируют, как Рупа Госвами выстраивает текст своего трактата, заимствуя первые четыре стиха из иных источников. В статье приведены оригинальные цитаты, авторский перевод и проведен анализ смысловой нагрузки изначальных стихов в сравнении с аналогичными стихами из «Упадешамриты». Анализируя различные факторы, авторы дают интерпретацию выбора изменений, внесенных Рупой, связывая их с современными ему историческими реалиями, приверженностью определенному духовному направлению и социальными предпосылками. В ходе статьи последовательно раскрывается, как Рупа Госвами несколько модифицировав исходные стихи, включает их в текст своей «Упадешамриты», аккуратно «приглаживая» цитату из «Махабхараты», вступая в полемику с создателем «Хатха-йога-прадипики» и изменяя основную интенцию пассажа из «Панча-тантры». По результатам анализа делается вывод, что распознавание скрытых цитат становится необходимым условием понимания не только текста в целом, но и того, что именно хочет сказать его автор.
AB - Статья посвящена «неявным» или «скрытым» цитатам в тексте средневекового трактата «Упадешамрита» Рупы Госвами, являющегося ярким представителем бенгальского вишнуизма. Скрытое цитирование - распространенный литературный прием в дальневосточной литературе. Цель данной работы - проанализировать возможные причины данного вида цитирования в «Упадешамрите», предположив намерение автора: хочет ли он опереться на чужое мнение, опровергнуть его или сделать отправной точкой для утверждения собственного мнения в полемической форме. Интертекстуальные связи, отраженные в параллельно существующих текстах, интересны как объект для изучения и с точки зрения текстообразования, и с точки зрения текстовосприятия. Авторы демонстрируют, как Рупа Госвами выстраивает текст своего трактата, заимствуя первые четыре стиха из иных источников. В статье приведены оригинальные цитаты, авторский перевод и проведен анализ смысловой нагрузки изначальных стихов в сравнении с аналогичными стихами из «Упадешамриты». Анализируя различные факторы, авторы дают интерпретацию выбора изменений, внесенных Рупой, связывая их с современными ему историческими реалиями, приверженностью определенному духовному направлению и социальными предпосылками. В ходе статьи последовательно раскрывается, как Рупа Госвами несколько модифицировав исходные стихи, включает их в текст своей «Упадешамриты», аккуратно «приглаживая» цитату из «Махабхараты», вступая в полемику с создателем «Хатха-йога-прадипики» и изменяя основную интенцию пассажа из «Панча-тантры». По результатам анализа делается вывод, что распознавание скрытых цитат становится необходимым условием понимания не только текста в целом, но и того, что именно хочет сказать его автор.
KW - Bengal Vishnuism
KW - Bhakti
KW - Hidden quotation
KW - Hinduism
KW - Intertextual reference
KW - Love of god
KW - Rupa
KW - Source study
KW - Upadeshamrita
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85100436776&partnerID=8YFLogxK
UR - https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44379337
U2 - 10.31857/S086919080012567-0
DO - 10.31857/S086919080012567-0
M3 - статья
AN - SCOPUS:85100436776
VL - 2020
SP - 175
EP - 183
JO - Восток. Афро-азиатские общества: история и современность
JF - Восток. Афро-азиатские общества: история и современность
SN - 0869-1908
IS - 6
M1 - 17
ER -
ID: 27734752