Standard

Harvard

APA

Vancouver

Author

BibTeX

@article{ce0312236a0d455eb268c8fc78aafb8b,
title = "Еще раз к вопросу о роли маньчжурских исторических текстов в изучении истории Восточной Азии в средние века (размышления в связи с юбилеем ученого)",
abstract = "В 2020 г. исполнилось 80 лет известному филологу и историку-маньчжуроведу Людмиле Васильевне Тюрюминой. Она закончила Новосибирский государственный университет и долгие годы работала переводчиком в секторе истории стран зарубежного Востока Института истории, филологии и философии АН СССР. К числу ее научных достижений относится перевод с немецкого труда Г.К. фон Габеленца «Gеsсhiсhtе dеr Grossеn Liаo» и с маньчжурского вариантов двух династийных хроник: «Ляо ши» - «Дайляо гуруни судури»» и первых четырех тетрадей «Юань ши» - «Дай Юань гуруни судури», а также частично сборника документов по ранней истории маньчжуров - «Мань-вэнь лао-дан» («Старый архив на маньчжурском языке»). Этот юбилей еще раз потребовал и позволил обратить внимание на важную в методологическом отношении проблему. Речь идет, по сути, о двух подходах к истории монголов - китайском и маньчжурском. В китайской исторической литературе была собрана огромная информация о восточноазиатских кочевниках, однако обратной стороной этого стала недооценка маньчжурских исторических сочинений. В последнем столетии существенно изменилась. История и культура Маньчжурии стали объектом изучения сразу двух научных дисциплин - синологии и маньчжуроведения. Заметную роль в международной маньчжуристике играла и играет русская традиция. Многие тексты цинского периода стали известны благодаря переводам с маньчжурского языка на русский, маньчжурский язык и культура изучались учеными в рамках тунгусо-маньчжурского языкознания и лишь немногие обращались непосредственно к текстам (Е.П. Лебедева, М.П. Волкова, Л.В. Тюрюмина). Крупнейшими центрами изучения восточноазиатской истории стали Владивосток, Москва, Санкт-Петербург, Новосибирск. Именно в Новосибирске и родилась идея издания ряда маньчжурских исторических текстов. В свете сказанного есть смысл привлечь более пристальное внимание к историческим текстам маньчжур. В данный момент появляется возможность и необходимость вновь привлечь внимание исследователей к феномену маньчжурской исторической литературы, взглянуть на историю XIII - XVIII вв. с учетом всех сложившихся историографических традиций - китайской, монгольской, маньчжурской, мусульманской, латинской и русской.",
keywords = "Dailao guruni suduri, Daiyuan guruni suduri, Dynastic histories, East Asia, Historiography, Lyudmila Tyuryumina, Manchu historical tradition, Manchu studies, Manwen laodan, Nomads",
author = "Pikov, {Gennady G.}",
note = "Пиков Г.Г. Еще раз к вопросу о роли маньчжурских исторических текстов в изучении истории Восточной Азии в средние века (размышления в связи с юбилеем ученого) // Восток. Афро-азиатские общества: история и современность. - 2021. - № 1. - С. 206-212",
year = "2021",
month = jan,
doi = "10.31857/S086919080013560-3",
language = "русский",
volume = "2021",
pages = "206--212",
journal = "Восток. Афро-азиатские общества: история и современность",
issn = "0869-1908",
publisher = "Институт востоковедения РАН",
number = "1",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Еще раз к вопросу о роли маньчжурских исторических текстов в изучении истории Восточной Азии в средние века (размышления в связи с юбилеем ученого)

AU - Pikov, Gennady G.

N1 - Пиков Г.Г. Еще раз к вопросу о роли маньчжурских исторических текстов в изучении истории Восточной Азии в средние века (размышления в связи с юбилеем ученого) // Восток. Афро-азиатские общества: история и современность. - 2021. - № 1. - С. 206-212

PY - 2021/1

Y1 - 2021/1

N2 - В 2020 г. исполнилось 80 лет известному филологу и историку-маньчжуроведу Людмиле Васильевне Тюрюминой. Она закончила Новосибирский государственный университет и долгие годы работала переводчиком в секторе истории стран зарубежного Востока Института истории, филологии и философии АН СССР. К числу ее научных достижений относится перевод с немецкого труда Г.К. фон Габеленца «Gеsсhiсhtе dеr Grossеn Liаo» и с маньчжурского вариантов двух династийных хроник: «Ляо ши» - «Дайляо гуруни судури»» и первых четырех тетрадей «Юань ши» - «Дай Юань гуруни судури», а также частично сборника документов по ранней истории маньчжуров - «Мань-вэнь лао-дан» («Старый архив на маньчжурском языке»). Этот юбилей еще раз потребовал и позволил обратить внимание на важную в методологическом отношении проблему. Речь идет, по сути, о двух подходах к истории монголов - китайском и маньчжурском. В китайской исторической литературе была собрана огромная информация о восточноазиатских кочевниках, однако обратной стороной этого стала недооценка маньчжурских исторических сочинений. В последнем столетии существенно изменилась. История и культура Маньчжурии стали объектом изучения сразу двух научных дисциплин - синологии и маньчжуроведения. Заметную роль в международной маньчжуристике играла и играет русская традиция. Многие тексты цинского периода стали известны благодаря переводам с маньчжурского языка на русский, маньчжурский язык и культура изучались учеными в рамках тунгусо-маньчжурского языкознания и лишь немногие обращались непосредственно к текстам (Е.П. Лебедева, М.П. Волкова, Л.В. Тюрюмина). Крупнейшими центрами изучения восточноазиатской истории стали Владивосток, Москва, Санкт-Петербург, Новосибирск. Именно в Новосибирске и родилась идея издания ряда маньчжурских исторических текстов. В свете сказанного есть смысл привлечь более пристальное внимание к историческим текстам маньчжур. В данный момент появляется возможность и необходимость вновь привлечь внимание исследователей к феномену маньчжурской исторической литературы, взглянуть на историю XIII - XVIII вв. с учетом всех сложившихся историографических традиций - китайской, монгольской, маньчжурской, мусульманской, латинской и русской.

AB - В 2020 г. исполнилось 80 лет известному филологу и историку-маньчжуроведу Людмиле Васильевне Тюрюминой. Она закончила Новосибирский государственный университет и долгие годы работала переводчиком в секторе истории стран зарубежного Востока Института истории, филологии и философии АН СССР. К числу ее научных достижений относится перевод с немецкого труда Г.К. фон Габеленца «Gеsсhiсhtе dеr Grossеn Liаo» и с маньчжурского вариантов двух династийных хроник: «Ляо ши» - «Дайляо гуруни судури»» и первых четырех тетрадей «Юань ши» - «Дай Юань гуруни судури», а также частично сборника документов по ранней истории маньчжуров - «Мань-вэнь лао-дан» («Старый архив на маньчжурском языке»). Этот юбилей еще раз потребовал и позволил обратить внимание на важную в методологическом отношении проблему. Речь идет, по сути, о двух подходах к истории монголов - китайском и маньчжурском. В китайской исторической литературе была собрана огромная информация о восточноазиатских кочевниках, однако обратной стороной этого стала недооценка маньчжурских исторических сочинений. В последнем столетии существенно изменилась. История и культура Маньчжурии стали объектом изучения сразу двух научных дисциплин - синологии и маньчжуроведения. Заметную роль в международной маньчжуристике играла и играет русская традиция. Многие тексты цинского периода стали известны благодаря переводам с маньчжурского языка на русский, маньчжурский язык и культура изучались учеными в рамках тунгусо-маньчжурского языкознания и лишь немногие обращались непосредственно к текстам (Е.П. Лебедева, М.П. Волкова, Л.В. Тюрюмина). Крупнейшими центрами изучения восточноазиатской истории стали Владивосток, Москва, Санкт-Петербург, Новосибирск. Именно в Новосибирске и родилась идея издания ряда маньчжурских исторических текстов. В свете сказанного есть смысл привлечь более пристальное внимание к историческим текстам маньчжур. В данный момент появляется возможность и необходимость вновь привлечь внимание исследователей к феномену маньчжурской исторической литературы, взглянуть на историю XIII - XVIII вв. с учетом всех сложившихся историографических традиций - китайской, монгольской, маньчжурской, мусульманской, латинской и русской.

KW - Dailao guruni suduri

KW - Daiyuan guruni suduri

KW - Dynastic histories

KW - East Asia

KW - Historiography

KW - Lyudmila Tyuryumina

KW - Manchu historical tradition

KW - Manchu studies

KW - Manwen laodan

KW - Nomads

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85108957651&partnerID=8YFLogxK

UR - https://elibrary.ru/item.asp?id=44745710

U2 - 10.31857/S086919080013560-3

DO - 10.31857/S086919080013560-3

M3 - статья

AN - SCOPUS:85108957651

VL - 2021

SP - 206

EP - 212

JO - Восток. Афро-азиатские общества: история и современность

JF - Восток. Афро-азиатские общества: история и современность

SN - 0869-1908

IS - 1

M1 - 18

ER -

ID: 34087853