Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданиях › статья › Рецензирование
The letters of the "pythagorean" women melissa to kleareta and myia to phyllis. A commented translation into the Russian. / Afonasina, Anna.
в: Schole, Том 12, № 1, 01.01.2018, стр. 276-286.Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданиях › статья › Рецензирование
}
TY - JOUR
T1 - The letters of the "pythagorean" women melissa to kleareta and myia to phyllis. A commented translation into the Russian
AU - Afonasina, Anna
PY - 2018/1/1
Y1 - 2018/1/1
N2 - Two letters of the "Pythagorean" women Melissa and Myia, addressed to their female friends, are translated into the Russian for the first time. In the introduction, the reader will find background information about the origin of the letters, their textual tradition, their discovery in the beginning of the 19th century, and, finally, the formation of a critical approach to them in the context of the emerging studies of so-called Pseudopythagorica. In the complementary notes to the text, I am placing the letters in the context of an appropriate philosophical tradition and making some textual observations. The translation of these two letters is a part of the research project called on to open a much-neglected page in the history of philosophy, and to show that ignoring secondary sources can often lead to a serious narrow-mindedness in our understanding of ancient philosophical tradition.
AB - Two letters of the "Pythagorean" women Melissa and Myia, addressed to their female friends, are translated into the Russian for the first time. In the introduction, the reader will find background information about the origin of the letters, their textual tradition, their discovery in the beginning of the 19th century, and, finally, the formation of a critical approach to them in the context of the emerging studies of so-called Pseudopythagorica. In the complementary notes to the text, I am placing the letters in the context of an appropriate philosophical tradition and making some textual observations. The translation of these two letters is a part of the research project called on to open a much-neglected page in the history of philosophy, and to show that ignoring secondary sources can often lead to a serious narrow-mindedness in our understanding of ancient philosophical tradition.
KW - Ancient education
KW - Ancient medicine
KW - Family life
KW - Pseudopythagorica
KW - Pythagorean letters
KW - Upbringing
KW - Women's education
KW - women's education
KW - family life
KW - ancient education
KW - upbringing
KW - ancient medicine
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85047609756&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.21267/AQUILO.2018.12.10430
DO - 10.21267/AQUILO.2018.12.10430
M3 - Article
AN - SCOPUS:85047609756
VL - 12
SP - 276
EP - 286
JO - Schole
JF - Schole
SN - 1995-4328
IS - 1
ER -
ID: 13633021