Standard

Дискурс вокруг cancel culture как объект лингвокультурного и переводческого анализа: логика против "логики". / Фефелов, Анатолий Федорович.

In: Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, Vol. 20, No. 1, 2022, p. 126-144.

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Harvard

Фефелов, АФ 2022, 'Дискурс вокруг cancel culture как объект лингвокультурного и переводческого анализа: логика против "логики"', Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, vol. 20, no. 1, pp. 126-144. https://doi.org/10.25205/1818-7935-2022-20-1-126-144

APA

Фефелов, А. Ф. (2022). Дискурс вокруг cancel culture как объект лингвокультурного и переводческого анализа: логика против "логики". Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 20(1), 126-144. https://doi.org/10.25205/1818-7935-2022-20-1-126-144

Vancouver

Фефелов АФ. Дискурс вокруг cancel culture как объект лингвокультурного и переводческого анализа: логика против "логики". Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2022;20(1):126-144. doi: 10.25205/1818-7935-2022-20-1-126-144

Author

Фефелов, Анатолий Федорович. / Дискурс вокруг cancel culture как объект лингвокультурного и переводческого анализа: логика против "логики". In: Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2022 ; Vol. 20, No. 1. pp. 126-144.

BibTeX

@article{aabd833bd42f49ebb7cb61142f8bd9c7,
title = "Дискурс вокруг cancel culture как объект лингвокультурного и переводческого анализа: логика против {"}логики{"}",
abstract = "Рассматриваются дискурсивные формы проявления культурно-идеологического содержания cancel culture и woke movement. Проводится мысль, что эти явления связаны отношениями «причина (woke) - следствие (cancel)». Оба анализируются в терминах содержательно-семантической структуры дискурса, отражающего в основном нарративы критиков обозначенных явлений, поскольку позиции их пропонентов слабо вербализованы. Язык одной из университетских петиций (подробный анализ последует во второй статье), тем не менее, подвергся начальному визуально-графическому анализу и представлен по ссылке, хотя сама она не является ни в коей мере образцом для подражания. К категории пропонентов относятся и представители управленческих структур, объединяемых крайне широкозначными в американской культуре словами government (AmE) и illiberal bureaucracies. Переводческая интерпретация woke и cancel культур подкрепляется также англо-русской словарной лингвостилистической информацией о словах cancel и culture. В результате доказывается, что словосочетание cancel culture в переводе с английского может иметь в качестве адекватных в зависимости от контекста соответствия «культура» отмены и «отмена» культуры. Но в обратном направлении для аналогичного содержания приоритетнее эквиваленты woke, wokeness, wokeism.",
keywords = "К. Богомолов, Культура отмены, Отмена культуры, Культурные войны, Моральная паника, Рыцари культуры, Культура и личность, Эволюция культуры",
author = "Фефелов, {Анатолий Федорович}",
note = "Фефелов, А. Ф. Дискурс вокруг cancel culture как объект лингвокультурного и переводческого анализа: логика против {"}логики{"} / А. Ф. Фефелов // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2022. – Т. 20, № 1. – С. 126-144. – DOI 10.25205/1818-7935-2022-20-1-126-144",
year = "2022",
doi = "10.25205/1818-7935-2022-20-1-126-144",
language = "русский",
volume = "20",
pages = "126--144",
journal = "Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация",
issn = "1818-7935",
publisher = "ИПЦ НГУ",
number = "1",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Дискурс вокруг cancel culture как объект лингвокультурного и переводческого анализа: логика против "логики"

AU - Фефелов, Анатолий Федорович

N1 - Фефелов, А. Ф. Дискурс вокруг cancel culture как объект лингвокультурного и переводческого анализа: логика против "логики" / А. Ф. Фефелов // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2022. – Т. 20, № 1. – С. 126-144. – DOI 10.25205/1818-7935-2022-20-1-126-144

PY - 2022

Y1 - 2022

N2 - Рассматриваются дискурсивные формы проявления культурно-идеологического содержания cancel culture и woke movement. Проводится мысль, что эти явления связаны отношениями «причина (woke) - следствие (cancel)». Оба анализируются в терминах содержательно-семантической структуры дискурса, отражающего в основном нарративы критиков обозначенных явлений, поскольку позиции их пропонентов слабо вербализованы. Язык одной из университетских петиций (подробный анализ последует во второй статье), тем не менее, подвергся начальному визуально-графическому анализу и представлен по ссылке, хотя сама она не является ни в коей мере образцом для подражания. К категории пропонентов относятся и представители управленческих структур, объединяемых крайне широкозначными в американской культуре словами government (AmE) и illiberal bureaucracies. Переводческая интерпретация woke и cancel культур подкрепляется также англо-русской словарной лингвостилистической информацией о словах cancel и culture. В результате доказывается, что словосочетание cancel culture в переводе с английского может иметь в качестве адекватных в зависимости от контекста соответствия «культура» отмены и «отмена» культуры. Но в обратном направлении для аналогичного содержания приоритетнее эквиваленты woke, wokeness, wokeism.

AB - Рассматриваются дискурсивные формы проявления культурно-идеологического содержания cancel culture и woke movement. Проводится мысль, что эти явления связаны отношениями «причина (woke) - следствие (cancel)». Оба анализируются в терминах содержательно-семантической структуры дискурса, отражающего в основном нарративы критиков обозначенных явлений, поскольку позиции их пропонентов слабо вербализованы. Язык одной из университетских петиций (подробный анализ последует во второй статье), тем не менее, подвергся начальному визуально-графическому анализу и представлен по ссылке, хотя сама она не является ни в коей мере образцом для подражания. К категории пропонентов относятся и представители управленческих структур, объединяемых крайне широкозначными в американской культуре словами government (AmE) и illiberal bureaucracies. Переводческая интерпретация woke и cancel культур подкрепляется также англо-русской словарной лингвостилистической информацией о словах cancel и culture. В результате доказывается, что словосочетание cancel culture в переводе с английского может иметь в качестве адекватных в зависимости от контекста соответствия «культура» отмены и «отмена» культуры. Но в обратном направлении для аналогичного содержания приоритетнее эквиваленты woke, wokeness, wokeism.

KW - К. Богомолов

KW - Культура отмены

KW - Отмена культуры

KW - Культурные войны

KW - Моральная паника

KW - Рыцари культуры

KW - Культура и личность

KW - Эволюция культуры

UR - https://www.elibrary.ru/item.asp?id=48113462

U2 - 10.25205/1818-7935-2022-20-1-126-144

DO - 10.25205/1818-7935-2022-20-1-126-144

M3 - статья

VL - 20

SP - 126

EP - 144

JO - Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация

JF - Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация

SN - 1818-7935

IS - 1

ER -

ID: 72037121