Research output: Contribution to journal › Review article › peer-review
Присяга якутского толмача XVII века. / Slugina, V. A.
In: Vestnik Novosibirskogo Gosudarstvennogo Universiteta, Seriya: Istoriya, Filologiya, Vol. 19, No. 8, 9, 01.01.2020, p. 128-134.Research output: Contribution to journal › Review article › peer-review
}
TY - JOUR
T1 - Присяга якутского толмача XVII века
AU - Slugina, V. A.
N1 - Слугина В.А. Присяга якутского толмача XVII века // Вестник НГУ. Серия: История, филология. - 2020. - Т. 19. - № 8: История. - С. 128–134 Funding Information: The study is supported by the Russian Foundation for Basic Research, project № 19-39-60006 Funding Information: Keywords Siberia, interpreters, oath, communication Acknowledgements The study is supported by the Russian Foundation for Basic Research, project № 19-39-60006 For citation Slugina V. A. Oath Taken by an Interpreter in Yakutsk in the 17th Century. Vestnik NSU. Series: History and Philolo-gy, 2020, vol. 19, no. 8: History, p. 128–134. (in Russ.) DOI 10.25205/1818-7919-2020-19-8-128-134 Publisher Copyright: © 2021 Novosibirsk State Technical University. All rights reserved.
PY - 2020/1/1
Y1 - 2020/1/1
N2 - Настоящая публикация дополняет традиционный круг учетных и делопроизводственных источников, преимущественно используемых в просопографических исследованиях переводчиков и толмачей XVII в. В научный оборот вводится актовый источник - формуляр крестоцеловальной записи служилого человека, назначенного толмачом в Якутском уезде. Образец был составлен в 1665/1666 гг. при стольнике и воеводе Якутского острога Иване Федоровиче Большом Голенищеве-Кутузове. Публикуемая крестоцеловальная запись дает представление о широком круге обязанностей сибирского толмача, куда входили военные, фискальные (сбор ясака) и посреднические функции в различных коммуникативных ситуациях. На толмачей накладывалась ответственность за адекватность перевода сообщений русской стороны иноземцам и наоборот, особо отмечалась необходимость корректно доводить донесения представителей сибирских народов до царской администрации, не сокращая и не дополняя их речи.
AB - Настоящая публикация дополняет традиционный круг учетных и делопроизводственных источников, преимущественно используемых в просопографических исследованиях переводчиков и толмачей XVII в. В научный оборот вводится актовый источник - формуляр крестоцеловальной записи служилого человека, назначенного толмачом в Якутском уезде. Образец был составлен в 1665/1666 гг. при стольнике и воеводе Якутского острога Иване Федоровиче Большом Голенищеве-Кутузове. Публикуемая крестоцеловальная запись дает представление о широком круге обязанностей сибирского толмача, куда входили военные, фискальные (сбор ясака) и посреднические функции в различных коммуникативных ситуациях. На толмачей накладывалась ответственность за адекватность перевода сообщений русской стороны иноземцам и наоборот, особо отмечалась необходимость корректно доводить донесения представителей сибирских народов до царской администрации, не сокращая и не дополняя их речи.
KW - Communication
KW - Interpreters
KW - Oath
KW - Siberia
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85100233014&partnerID=8YFLogxK
UR - https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44286051
U2 - 10.25205/1818-7919-2020-19-8-128-134
DO - 10.25205/1818-7919-2020-19-8-128-134
M3 - обзорная статья
AN - SCOPUS:85100233014
VL - 19
SP - 128
EP - 134
JO - Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология
JF - Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология
SN - 1818-7919
IS - 8
M1 - 9
ER -
ID: 27716259