Research output: Contribution to journal › Article › peer-review
Восточные гастрономические эргонимы в современном городском языковом ландшафте (на материале названий ресторанов, кафе и стрит-фуда Москвы). / Рыжкина, Ольга Александровна.
In: Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, Vol. 20, No. 4, 1, 2022, p. 5-16.Research output: Contribution to journal › Article › peer-review
}
TY - JOUR
T1 - Восточные гастрономические эргонимы в современном городском языковом ландшафте (на материале названий ресторанов, кафе и стрит-фуда Москвы)
AU - Рыжкина, Ольга Александровна
N1 - Рыжкина О.А. Восточные гастрономические эргонимы в современном русском языковом ландшафте (на материале названий ресторанов, кафе и стрит-фуда Москвы) // Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2022. - Т. 20. - № 4. - С. 5–16.
PY - 2022
Y1 - 2022
N2 - Рассматриваются названия кафе, ресторанов и предприятий стритфуда восточной (среднеазиатской и кавказской) кухни, ставшей особенно популярной в последнее время в России, с точки зрения их этнической идентификации на примере г. Москвы. В нейминге данных эргонимов (разновидности урбанонимов), наблюдается активизация старых ассимилированных в русском языке гастрономических (кулинарных) ориентализмов и приток новых, отличающихся креативностью на разных языковых уровнях. Многоаспектный анализ 500 эргонимов сферы общепита, отобранных методом сплошной выборки с сайтов и из уличной рекламы, показал, с одной стороны, тенденцию к смешению различных восточных кухонь (фьюжен) при лидирующей роли той, которая так или иначе присутствует в названии, а с другой стороны, мы наблюдаем специализацию (диверсификацию) и в самой кухне, и в гастрономических терминах. Выявлены следующие языковые и дискурсивные приемы национальной (этнической) идентификации таких названий: использование характерных топонимов и этнонимов самостоятельно или в сочетании со словами «кафе», «ресторан»; названия колоритных традиционных национальных блюд (кулинаризмов), продуктов, артефактов, кухонных атрибутов; имена собственные с прозрачной внутренней формой; культурно-маркированные прецедентные феномены (включая высказывания) и абстрактные слова; параллельное использование русского и латинского шрифтов, их гибридная форма, а также русский шрифт в восточном стиле; рисунки, фотографии и пр. Языковое (дискурсивное) богатство тематической группы «Восточная кухня» на примере эргонимов и кулинарных терминов, на наш взгляд, косвенно свидетельствует о формировании более положительного имиджа восточных (среднеазиатских и кавказских) мигрантов в современном российском обществе, чем это было примерно десять лет назад, следствием чего становится повышенный интерес русских к их культурным ценностям. Результаты исследования могут пополнить данные словарей современных восточных заимствований, способствовать упорядочиванию их терминологической системы, а также быть использованы в курсах по лингвокультурологии, межкультурной коммуникации и урбанистике.
AB - Рассматриваются названия кафе, ресторанов и предприятий стритфуда восточной (среднеазиатской и кавказской) кухни, ставшей особенно популярной в последнее время в России, с точки зрения их этнической идентификации на примере г. Москвы. В нейминге данных эргонимов (разновидности урбанонимов), наблюдается активизация старых ассимилированных в русском языке гастрономических (кулинарных) ориентализмов и приток новых, отличающихся креативностью на разных языковых уровнях. Многоаспектный анализ 500 эргонимов сферы общепита, отобранных методом сплошной выборки с сайтов и из уличной рекламы, показал, с одной стороны, тенденцию к смешению различных восточных кухонь (фьюжен) при лидирующей роли той, которая так или иначе присутствует в названии, а с другой стороны, мы наблюдаем специализацию (диверсификацию) и в самой кухне, и в гастрономических терминах. Выявлены следующие языковые и дискурсивные приемы национальной (этнической) идентификации таких названий: использование характерных топонимов и этнонимов самостоятельно или в сочетании со словами «кафе», «ресторан»; названия колоритных традиционных национальных блюд (кулинаризмов), продуктов, артефактов, кухонных атрибутов; имена собственные с прозрачной внутренней формой; культурно-маркированные прецедентные феномены (включая высказывания) и абстрактные слова; параллельное использование русского и латинского шрифтов, их гибридная форма, а также русский шрифт в восточном стиле; рисунки, фотографии и пр. Языковое (дискурсивное) богатство тематической группы «Восточная кухня» на примере эргонимов и кулинарных терминов, на наш взгляд, косвенно свидетельствует о формировании более положительного имиджа восточных (среднеазиатских и кавказских) мигрантов в современном российском обществе, чем это было примерно десять лет назад, следствием чего становится повышенный интерес русских к их культурным ценностям. Результаты исследования могут пополнить данные словарей современных восточных заимствований, способствовать упорядочиванию их терминологической системы, а также быть использованы в курсах по лингвокультурологии, межкультурной коммуникации и урбанистике.
KW - гастрономические эргонимы
KW - урбанонимы
KW - кулинарные термины
KW - этническая идентификация
KW - восточные заимствования
KW - восточные культурные ценности
UR - https://www.elibrary.ru/item.asp?id=50234368
UR - https://www.mendeley.com/catalogue/ec6c2095-b3ec-389f-929b-88bf4cfae6b6/
U2 - 10.25205/1818-7935-2022-20-4-5-16
DO - 10.25205/1818-7935-2022-20-4-5-16
M3 - статья
VL - 20
SP - 5
EP - 16
JO - Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация
JF - Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация
SN - 1818-7935
IS - 4
M1 - 1
ER -
ID: 48511912